Papa Lefteris Noufrakis officiated at this complete Divine Liturgy in Hagia Sophia in 1919, 466 years after the previous Divine Liturgy of May 29, 1453.
The article in Greek is here and the translation is forthcoming.
The above video is from a speech delivered by the renowned Greek preacher Fr. Savva Achilleos in 1996. (Note: NWO references and quotes are additions in the translation.)
To read more on this subject, see here, here, here, here, here, here, here, here, here, here, here, here and here.
"Mes Tou Bosporou" by George Dalaras
This song causes much emotion for Greeks. It came out on an LP record issued by Minos Matsas, titled Asia Minor [Μικρά Ασία], created by composer Apostolos Kaldaras and lyricist Pythagóras, and featuring singers George Dalaras and Charis Alexiou. The album looked at the tragic events of the burning and evacuation of Smyrna in 1923 and the subsequent population transfer of Anatolian Greeks to the Greek mainland. Significantly it did not take the traditional Greek nationalist point of view about this Great Catastrophe. Indeed this present song tells of two people, a Turk and a Greek (Romios), singing together, celebrating the dignity of their respective nations. The date of its recording was also significant, 1972, the year of the collapse of the fascist Junta in Greece.
ΜΕΣ ΤΟΥ BΟΣΠΟΡΟΥ ΤΑ ΣΤΕΝΑ
Music and lyrics: Apostolos Kaldaras / Pythagóras
Μες του Bοσπόρου τα στενά
ο Γιάννης κλαίει τα δειλινά
και ο Μεμέτης πλάι του
πίνει και τραγουδάει του
Τούρκος εγώ και συ Ρωμιός
και γω λαός και συ λαός
Εσύ Χριστό και γω Αλλάχ [x2]
όμως κι οι δυο μας αχ και βαχ [x2]
Με λίγη αγάπη και κρασί
μεθάω κι εγώ, μεθάς και συ
Πιες λίγο από το τάσι μου [x2]
αδέρφι και καρντάση μου [x2]
Mes stou Vosporou ta stena
o Yiannis klaigei ta dheilina
kai o Memetis plaï tou
pinei kai tragoudhaei tou
Tourkos ego kai esy Romios
Kai go laos kai sy laos
esy Christo kai go Allah
omos ki i dhyo mas ach kai vach
Me ligi agapi kai krasi
methao ki ego methas kai sy
pieis ligo apo to tasi mou
adherfi kai kardasi mou
Tourkos ego etc
In the narrows of the Bosporus
Yiannis weeps at sunset,
And next to him Mehmet
Drinks and sings to him.
I am a Turk and you are a Romios,
And you are a people and I am a people,
You have Christ and I have Allah
But the two of us share a common suffered destiny. [Turkish: ah kai vah]
With a little love and wine
I am getting drunk, you are getting drunk,
Drink a little from my cup,
My brother and my friend. [Turkish: kardasi]
George Dalaras with Glykeria live at the Herodes Atticus Odeon in Athens. The concert was held under the auspices of his Holiness the Patriarch of Constantinople Bartholomew and UNESCO.
Irene Pappas sings "The Champion" ("Τη Υπερμάχω") to the Theotokos, the protectress of Constantinople, inside Hagia Sophia in this news report of 1983. When asked what she felt when she entered Hagia Sophia, she responded: "It is a desert, it is naked. And you feel like it has lost all of the decorations of history, as if it has become simplified...You're saddened very much, but you take courage and move on...I sang 'The Champion' as if someone is conquering, but not with the situation. He conquers with his soul as the Greek people conquer."
Τη υπερμάχω στρατηγώ τα νικητήρια, ως λυτρωθείσα των δεινών, ευχαριστήρια, αναγράφω σοι η Πόλις σου, Θεοτόκε, αλλ' ως έχουσα το κράτος απροσμάχητον, εκ παντοίων με κινδύνων ελευθέρωσον ίνα κράζω σοι, Χαίρε, Νύμφη ανύμφευτε.
To thee the Champion Leader, we thy City ascribe thanksgiving as ones rescued out of sufferings, O Theotokos; but as thou keepest thy nation invincible, from all dangers do thou deliver us that we may cry to thee: Rejoice bride unwedded.